Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation

Wednesday, September 28, 20167:00 PM(View: 22636)
Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation
Hạ tuần tháng 09/2016, sau nhiều năm nghiên cứu, Google giới thiệu Google Neural Machine Translation (GNMT), hệ thống máy học (machine-learning) chuyên về dịch thuật.

Hệ thống Google Neural Machine Translation (GNMT) ban đầu sẽ được áp dụng cho hệ thống ngôn ngữ Trung Quốc, và sẽ được triển khai cho các ngôn ngữ khác trong tương lai.

Kỹ thuật đơn giản nhất của dịch thuật mà bất cứ hệ thống nào cũng làm được là cách dịch word-by-word: tìm nghĩa của từng từ muốn dịch, sau đó đổi nó với từ tương đương nghĩa của ngôn ngữ khác. Phương pháp dịch word-by-word sẽ khiến ngữ nghĩa của câu có thể bị biến đổi hoàn toàn, nhưng phần nào vẫn có thể truyền đạt được tối thiểu một số ý chính.

blank
GNMT sẽ phân tích ngữ nghĩa cả câu chứ không sử dụng cách dịch word-by-word, nhưng nó vẫn phân tích câu ra thành từng chữ. Có thể hiểu cơ chế dịch của GNMT khi con người thường xem ngữ nghĩa của một câu trước tách chúng ra thành nhiều phần nhỏ để dịch khi dịch. Hệ thống mạng nơ-ron ảo đã được huấn luyện để phân tích hình ảnh/vật thể theo cách của con người, và cả trong việc dịch thuật ngôn ngữ.


Áp dụng công nghệ machine-learning để dịch thuật khiến GNMT có rất nhiều ưu điểm so với hệ thống dịch thuật khác. Chẳng hạn như khi tìm thấy những từ hiếm gặp, nó sẽ tách từ đó ra thành nhiều phần và tìm toàn bộ ngữ nghĩa của những phần đó, sau đó tổng hợp và đưa ra một nghĩa chung gần nhất.

Được biết, Google đã phải xây dựng hệ thống phần cứng riêng biệt cho hệ thống dịch machine-learning, thu được kết quả là một hệ thống dịch gần như đạt đến độ chính xác của con người đã ra đời.

Google đã viết trên trang blog của mình: “Theo đánh giá, GNMT đã giảm 60% lỗi dịch thuật so với các hệ thống dịch trước đó. Các thí nghiệm mới nhất cũng cho thấy chất lượng dịch của GNMT đã gần đạt độ chính xác của con người hơn”. Nhóm làm việc Google Brain, gồm ông Quoc Le và Mike Schuster, cũng khẳng định lỗi dịch thuật đã giảm từ 55-85% tùy ngôn ngữ.

Tuy nhiên, đây vẫn là giai đoạn sơ khởi, hệ thống vẫn đang trong quá trình "học" để cải thiện. Nhóm nghiên cứu Google vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nhìn chung, GNMT là một dấu hiệu chuyển biến của kỷ nguyên dịch thuật mới của máy học.
514Vote
47Vote
37Vote
28Vote
14Vote
3.540
Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Add a posting
Sunday, January 10, 2021
Sau vụ bạo loạn ở Quốc hội, Chủ tịch Hạ viện Mỹ Nancy Pelosi cùng một số lãnh đạo đảng Dân chủ kêu gọi Phó tổng thống Mike Pence kích hoạt Tu chính án thứ 25 để phế truất Tổng thống. Tuy nhiên, ông Pence được cho là đã từ chối.
Friday, January 8, 2021
Nhiều người ủng hộ ông xông vào Đồi Capitol đã không đeo khẩu trang hay giữ khoảng cách với nhau. Nhiều cuộc tụ tập tương tự như vậy đã trở thành các sự kiện siêu lây nhiễm.
Friday, January 8, 2021
Thỏa thuận bao gồm 243,6 triệu USD tiền phạt hình sự, 1,77 tỷ USD bồi thường cho các hãng hàng không và 500 triệu USD bồi thường cho gia đình các nạn nhân của hai vụ rơi máy bay.
Thursday, January 7, 2021
Theo Tu chính án thứ 25, nếu phó tổng thống và đa số bộ trưởng trong nội các Mỹ thống nhất rằng tổng thống "không thể đảm trách quyền hạn và trách nhiệm", phó tổng thống sẽ lên nắm quyền.
Thursday, January 7, 2021
CEO Facebook Mark Zuckerberg cho biết, sau cuộc bạo loạn trên Đồi Capitol, Facebook sẽ khóa tài khoản của Tổng thống Donald Trump trên nền tảng của mình đến "vô thời hạn".
Thursday, January 7, 2021
Hôm thứ Năm (07/01/2021), Trung Quốc đe dọa Mỹ sẽ "trả giá đắt" nếu Đại sứ Liên Hợp Quốc Kelly Craft vẫn đến thăm Đài Loan theo kế hoạch.