Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation

28 Tháng Chín 20167:00 CH(Xem: 22828)
Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation
Hạ tuần tháng 09/2016, sau nhiều năm nghiên cứu, Google giới thiệu Google Neural Machine Translation (GNMT), hệ thống máy học (machine-learning) chuyên về dịch thuật.

Hệ thống Google Neural Machine Translation (GNMT) ban đầu sẽ được áp dụng cho hệ thống ngôn ngữ Trung Quốc, và sẽ được triển khai cho các ngôn ngữ khác trong tương lai.

Kỹ thuật đơn giản nhất của dịch thuật mà bất cứ hệ thống nào cũng làm được là cách dịch word-by-word: tìm nghĩa của từng từ muốn dịch, sau đó đổi nó với từ tương đương nghĩa của ngôn ngữ khác. Phương pháp dịch word-by-word sẽ khiến ngữ nghĩa của câu có thể bị biến đổi hoàn toàn, nhưng phần nào vẫn có thể truyền đạt được tối thiểu một số ý chính.

blank
GNMT sẽ phân tích ngữ nghĩa cả câu chứ không sử dụng cách dịch word-by-word, nhưng nó vẫn phân tích câu ra thành từng chữ. Có thể hiểu cơ chế dịch của GNMT khi con người thường xem ngữ nghĩa của một câu trước tách chúng ra thành nhiều phần nhỏ để dịch khi dịch. Hệ thống mạng nơ-ron ảo đã được huấn luyện để phân tích hình ảnh/vật thể theo cách của con người, và cả trong việc dịch thuật ngôn ngữ.


Áp dụng công nghệ machine-learning để dịch thuật khiến GNMT có rất nhiều ưu điểm so với hệ thống dịch thuật khác. Chẳng hạn như khi tìm thấy những từ hiếm gặp, nó sẽ tách từ đó ra thành nhiều phần và tìm toàn bộ ngữ nghĩa của những phần đó, sau đó tổng hợp và đưa ra một nghĩa chung gần nhất.

Được biết, Google đã phải xây dựng hệ thống phần cứng riêng biệt cho hệ thống dịch machine-learning, thu được kết quả là một hệ thống dịch gần như đạt đến độ chính xác của con người đã ra đời.

Google đã viết trên trang blog của mình: “Theo đánh giá, GNMT đã giảm 60% lỗi dịch thuật so với các hệ thống dịch trước đó. Các thí nghiệm mới nhất cũng cho thấy chất lượng dịch của GNMT đã gần đạt độ chính xác của con người hơn”. Nhóm làm việc Google Brain, gồm ông Quoc Le và Mike Schuster, cũng khẳng định lỗi dịch thuật đã giảm từ 55-85% tùy ngôn ngữ.

Tuy nhiên, đây vẫn là giai đoạn sơ khởi, hệ thống vẫn đang trong quá trình "học" để cải thiện. Nhóm nghiên cứu Google vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nhìn chung, GNMT là một dấu hiệu chuyển biến của kỷ nguyên dịch thuật mới của máy học.
514Vote
47Vote
37Vote
28Vote
14Vote
3.540
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
Tạo bài viết
26 Tháng Ba 2020
Hãng tin Kyodo đưa tin hôm thứ Năm (26/03/2020), Nhật Bản đã chuẩn bị một trụ sở chống dịch coronavirus đặc biệt, có thể là tiền đề cho việc ban bố tình trạng khẩn cấp.
25 Tháng Ba 2020
Tối thứ Tư (25/03/2020), Thượng viện Mỹ đã thông qua dự luật kích thích kinh tế trị giá 2,000 tỷ USD, nhằm hỗ trợ tiền trực tiếp cho mỗi gia đình người dân Mỹ, hỗ trợ bảo hiểm thất nghiệp, các khoản vay và ưu đãi cho các doanh nghiệp và nguồn lực y tế cho các bệnh viện.
25 Tháng Ba 2020
Thứ Tư (25/03/2020) là một ngày chật vậy của Tây Ban Nha trước cuộc khủng hoảng coronavirus (Covid-19) khi số người tử vong đã vượt quá Trung Quốc
25 Tháng Ba 2020
Bộ trưởng Ngoại giao Mỹ Mike Pompeo chỉ trích cách Trung Quốc về việc xử lý và đối phó Covid-19, cáo buộc Bắc Kinh vẫn còn giấu giếm, không cung cấp cho thế giới những thông tin cần thiết để ngăn chặn dịch bệnh.
25 Tháng Ba 2020
Amazon.com cho biết hãng tạm thời sẽ không yêu cầu người bán trên nền tảng của mình trả nợ, vì các thương nhân đang đối mặt với nguy cơ giảm doanh số trong mùa dịch coronavirus (Covid-19).
25 Tháng Ba 2020
Ba bang New York, Hawaii và Bắc Carolina đã đề xuất Cơ quan Quản lý Khẩn cấp Liên bang (Federal Emergency Management Agency – FEMA) hỗ trợ dựng thêm nhà xác khẩn cấp để xử lý kịp thời các ca tử vong sắp tới trong đại dịch Covid-19.