Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation

28 Tháng Chín 20167:00 CH(Xem: 22914)
Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation
Hạ tuần tháng 09/2016, sau nhiều năm nghiên cứu, Google giới thiệu Google Neural Machine Translation (GNMT), hệ thống máy học (machine-learning) chuyên về dịch thuật.

Hệ thống Google Neural Machine Translation (GNMT) ban đầu sẽ được áp dụng cho hệ thống ngôn ngữ Trung Quốc, và sẽ được triển khai cho các ngôn ngữ khác trong tương lai.

Kỹ thuật đơn giản nhất của dịch thuật mà bất cứ hệ thống nào cũng làm được là cách dịch word-by-word: tìm nghĩa của từng từ muốn dịch, sau đó đổi nó với từ tương đương nghĩa của ngôn ngữ khác. Phương pháp dịch word-by-word sẽ khiến ngữ nghĩa của câu có thể bị biến đổi hoàn toàn, nhưng phần nào vẫn có thể truyền đạt được tối thiểu một số ý chính.

blank
GNMT sẽ phân tích ngữ nghĩa cả câu chứ không sử dụng cách dịch word-by-word, nhưng nó vẫn phân tích câu ra thành từng chữ. Có thể hiểu cơ chế dịch của GNMT khi con người thường xem ngữ nghĩa của một câu trước tách chúng ra thành nhiều phần nhỏ để dịch khi dịch. Hệ thống mạng nơ-ron ảo đã được huấn luyện để phân tích hình ảnh/vật thể theo cách của con người, và cả trong việc dịch thuật ngôn ngữ.


Áp dụng công nghệ machine-learning để dịch thuật khiến GNMT có rất nhiều ưu điểm so với hệ thống dịch thuật khác. Chẳng hạn như khi tìm thấy những từ hiếm gặp, nó sẽ tách từ đó ra thành nhiều phần và tìm toàn bộ ngữ nghĩa của những phần đó, sau đó tổng hợp và đưa ra một nghĩa chung gần nhất.

Được biết, Google đã phải xây dựng hệ thống phần cứng riêng biệt cho hệ thống dịch machine-learning, thu được kết quả là một hệ thống dịch gần như đạt đến độ chính xác của con người đã ra đời.

Google đã viết trên trang blog của mình: “Theo đánh giá, GNMT đã giảm 60% lỗi dịch thuật so với các hệ thống dịch trước đó. Các thí nghiệm mới nhất cũng cho thấy chất lượng dịch của GNMT đã gần đạt độ chính xác của con người hơn”. Nhóm làm việc Google Brain, gồm ông Quoc Le và Mike Schuster, cũng khẳng định lỗi dịch thuật đã giảm từ 55-85% tùy ngôn ngữ.

Tuy nhiên, đây vẫn là giai đoạn sơ khởi, hệ thống vẫn đang trong quá trình "học" để cải thiện. Nhóm nghiên cứu Google vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nhìn chung, GNMT là một dấu hiệu chuyển biến của kỷ nguyên dịch thuật mới của máy học.
514Vote
47Vote
37Vote
28Vote
14Vote
3.540
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
Tạo bài viết
05 Tháng Hai 2020
Nhật Bản cách ly 3,500 người trên một du thuyền sau khi một người từ Hong Kong có kết quả dương tính với virus corona.
05 Tháng Hai 2020
Khoảng đầu tháng 02/2020, Văn phòng Sáng chế và Thương hiệu Mỹ (The US Patent & Trademark Office) đã công bố một bằng sáng chế cho thấy khả năng Apple Watch trong tương lai sẽ có thay đổi rất lớn ở phần cứng.
05 Tháng Hai 2020
Weibo Ludougao chia sẻ cô bị đuổi cổ khỏi một nhà nghỉ ở thành phố Trường Sa, tỉnh Hồ Nam vì là người Vũ Hán.
04 Tháng Hai 2020
Hơn 200 công dân Australia sơ tán khỏi thành phố Vũ Hán đã được chuyển đến đảo Christmas để cách ly 14 ngày trước khi trở về nhà.
04 Tháng Hai 2020
Khoảng đầu tháng 02/2020, trang web tiếng Hàn Quốc của Samsung công bố thông tin chiếc loa thông minh Galaxy Home Mini sẽ được bán chính thức tại Hàn Quốc vào ngày 12/02/2020 với giá 9,000 Won, khoảng 83 USD.
04 Tháng Hai 2020
Khoảng đầu tháng 02/2020, Đại sứ quán Nhật tại Manila đưa ra thông báo mới, yêu cầu người xin thị thực phải trả lời thêm một bảng câu hỏi bổ sung về lịch trình đã lưu trú hay di chuyển trước đó.