Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation

28 Tháng Chín 20167:00 CH(Xem: 23068)
Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation
Hạ tuần tháng 09/2016, sau nhiều năm nghiên cứu, Google giới thiệu Google Neural Machine Translation (GNMT), hệ thống máy học (machine-learning) chuyên về dịch thuật.

Hệ thống Google Neural Machine Translation (GNMT) ban đầu sẽ được áp dụng cho hệ thống ngôn ngữ Trung Quốc, và sẽ được triển khai cho các ngôn ngữ khác trong tương lai.

Kỹ thuật đơn giản nhất của dịch thuật mà bất cứ hệ thống nào cũng làm được là cách dịch word-by-word: tìm nghĩa của từng từ muốn dịch, sau đó đổi nó với từ tương đương nghĩa của ngôn ngữ khác. Phương pháp dịch word-by-word sẽ khiến ngữ nghĩa của câu có thể bị biến đổi hoàn toàn, nhưng phần nào vẫn có thể truyền đạt được tối thiểu một số ý chính.

blank
GNMT sẽ phân tích ngữ nghĩa cả câu chứ không sử dụng cách dịch word-by-word, nhưng nó vẫn phân tích câu ra thành từng chữ. Có thể hiểu cơ chế dịch của GNMT khi con người thường xem ngữ nghĩa của một câu trước tách chúng ra thành nhiều phần nhỏ để dịch khi dịch. Hệ thống mạng nơ-ron ảo đã được huấn luyện để phân tích hình ảnh/vật thể theo cách của con người, và cả trong việc dịch thuật ngôn ngữ.


Áp dụng công nghệ machine-learning để dịch thuật khiến GNMT có rất nhiều ưu điểm so với hệ thống dịch thuật khác. Chẳng hạn như khi tìm thấy những từ hiếm gặp, nó sẽ tách từ đó ra thành nhiều phần và tìm toàn bộ ngữ nghĩa của những phần đó, sau đó tổng hợp và đưa ra một nghĩa chung gần nhất.

Được biết, Google đã phải xây dựng hệ thống phần cứng riêng biệt cho hệ thống dịch machine-learning, thu được kết quả là một hệ thống dịch gần như đạt đến độ chính xác của con người đã ra đời.

Google đã viết trên trang blog của mình: “Theo đánh giá, GNMT đã giảm 60% lỗi dịch thuật so với các hệ thống dịch trước đó. Các thí nghiệm mới nhất cũng cho thấy chất lượng dịch của GNMT đã gần đạt độ chính xác của con người hơn”. Nhóm làm việc Google Brain, gồm ông Quoc Le và Mike Schuster, cũng khẳng định lỗi dịch thuật đã giảm từ 55-85% tùy ngôn ngữ.

Tuy nhiên, đây vẫn là giai đoạn sơ khởi, hệ thống vẫn đang trong quá trình "học" để cải thiện. Nhóm nghiên cứu Google vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nhìn chung, GNMT là một dấu hiệu chuyển biến của kỷ nguyên dịch thuật mới của máy học.
514Vote
47Vote
37Vote
28Vote
14Vote
3.540
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
Tạo bài viết
24 Tháng Mười 2019
Ngày càng nhiều khách hàng phát hiện ra rằng Amazon có vấn đề lớn với hàng giả và các sản phẩm không an toàn, đặc biệt là thực phẩm hết hạn có nguy cơ gây ảnh hưởng tới sức khoẻ người dùng.
24 Tháng Mười 2019
Khoảng cuối tháng 10/2019, trước sự cố liên quan đến bảo mật vân tay siêu âm dưới màn hình của các dòng smartphone Galaxy S10 và Galaxy Note 10, nhiều ngân hàng lớn trên toàn thế giới đã ngừng hỗ trợ trong ứng dụng di động của mình. Trước đây, NatWest và nhiều ngân hàng khác tại Anh Quốc có tùy chọn hội nhập ứng dụng bằng dấu vân tay trên Galaxy S10 và Galaxy Note 10.
23 Tháng Mười 2019
Khoảng cuối tháng 10/2019, tập đoàn Nhật Bản SoftBank đã đạt một thỏa thuận “giải cứu” WeWork, theo đó giành quyền kiểm soát startup về chia sẻ không gian làm việc.
23 Tháng Mười 2019
Khoảng cuối tháng 10/2019, theo tổng thống Hàn Quốc Moon Jae-in phát biểu trước Quốc hội, nền kinh tế phụ thuộc nhiều vào xuất khẩu của Hàn Quốc đang đối mặt "tình thế u ám" bởi sức ép mà thương chiến Mỹ-Trung và sự lan rộng của chủ nghĩa bảo hộ mậu dịch đặt ra đối với kinh tế toàn cầu.
23 Tháng Mười 2019
Khoảng cuối tháng 10/2019, theo trang Bloomberg đưa tin, thủ tướng Malaysia Mahathir Mohamad lo lắng nền kinh tế phụ thuộc vào xuất khẩu của đất nước có thể trở thành mục tiêu cấm vận khi bị mắc kẹt trong cuộc chiến thương mại giữa Mỹ và Trung Quốc.
23 Tháng Mười 2019
Khoảng cuối tháng 10/2019, hãng tin CNBC dẫn ý kiến một số chuyên gia, đồng Nhân dân tệ của Trung Quốc sẽ tiếp tục giao dịch ở ngưỡng yếu hơn 7 tệ đổi 1 USD cho dù Mỹ-Trung ký kết một thỏa thuận thương mại một phần.