Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation

28 Tháng Chín 20167:00 CH(Xem: 22722)
Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation
Hạ tuần tháng 09/2016, sau nhiều năm nghiên cứu, Google giới thiệu Google Neural Machine Translation (GNMT), hệ thống máy học (machine-learning) chuyên về dịch thuật.

Hệ thống Google Neural Machine Translation (GNMT) ban đầu sẽ được áp dụng cho hệ thống ngôn ngữ Trung Quốc, và sẽ được triển khai cho các ngôn ngữ khác trong tương lai.

Kỹ thuật đơn giản nhất của dịch thuật mà bất cứ hệ thống nào cũng làm được là cách dịch word-by-word: tìm nghĩa của từng từ muốn dịch, sau đó đổi nó với từ tương đương nghĩa của ngôn ngữ khác. Phương pháp dịch word-by-word sẽ khiến ngữ nghĩa của câu có thể bị biến đổi hoàn toàn, nhưng phần nào vẫn có thể truyền đạt được tối thiểu một số ý chính.

blank
GNMT sẽ phân tích ngữ nghĩa cả câu chứ không sử dụng cách dịch word-by-word, nhưng nó vẫn phân tích câu ra thành từng chữ. Có thể hiểu cơ chế dịch của GNMT khi con người thường xem ngữ nghĩa của một câu trước tách chúng ra thành nhiều phần nhỏ để dịch khi dịch. Hệ thống mạng nơ-ron ảo đã được huấn luyện để phân tích hình ảnh/vật thể theo cách của con người, và cả trong việc dịch thuật ngôn ngữ.


Áp dụng công nghệ machine-learning để dịch thuật khiến GNMT có rất nhiều ưu điểm so với hệ thống dịch thuật khác. Chẳng hạn như khi tìm thấy những từ hiếm gặp, nó sẽ tách từ đó ra thành nhiều phần và tìm toàn bộ ngữ nghĩa của những phần đó, sau đó tổng hợp và đưa ra một nghĩa chung gần nhất.

Được biết, Google đã phải xây dựng hệ thống phần cứng riêng biệt cho hệ thống dịch machine-learning, thu được kết quả là một hệ thống dịch gần như đạt đến độ chính xác của con người đã ra đời.

Google đã viết trên trang blog của mình: “Theo đánh giá, GNMT đã giảm 60% lỗi dịch thuật so với các hệ thống dịch trước đó. Các thí nghiệm mới nhất cũng cho thấy chất lượng dịch của GNMT đã gần đạt độ chính xác của con người hơn”. Nhóm làm việc Google Brain, gồm ông Quoc Le và Mike Schuster, cũng khẳng định lỗi dịch thuật đã giảm từ 55-85% tùy ngôn ngữ.

Tuy nhiên, đây vẫn là giai đoạn sơ khởi, hệ thống vẫn đang trong quá trình "học" để cải thiện. Nhóm nghiên cứu Google vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nhìn chung, GNMT là một dấu hiệu chuyển biến của kỷ nguyên dịch thuật mới của máy học.
514Vote
47Vote
37Vote
28Vote
14Vote
3.540
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
Tạo bài viết
08 Tháng Sáu 2020
Công ty nghiên cứu Mỹ IC Insights cho biết, Trung Quốc ước tính sẽ chiếm khoảng 20,7% thị phần toàn cầu vào năm 2024, thấp hơn nhiều so với ngưỡng 70% được đặt ra trong sáng kiến “Made in China 2025”.
08 Tháng Sáu 2020
Hôm thứ Hai (08/06/2020), nhà lãnh đạo Triều Tiên Kim Jong-un đã chủ trì một cuộc họp của Bộ Chính trị và kêu gọi phát triển nền kinh tế 'tự cung tự cấp', ưu tiên sản xuất phân bón, phát triển nhà ở.
08 Tháng Sáu 2020
OPEC và một số nước sản xuất dầu đồng minh của OPEC đã đồng ý kéo dài thỏa thuận giảm sản lượng lịch sử thêm 1 tháng trong nỗ lực cân bằng thị trường dầu toàn cầu. Thỏa thuận đã được nhất trí trong buổi họp trực tuyến của nhóm.
08 Tháng Sáu 2020
IMEI (International Mobile Equipment Identity) là số Nhận dạng thiết bị di động quốc tế, mỗi smartphone có một mã IMEI 15 chữ số và là duy nhất.
07 Tháng Sáu 2020
Cựu ngoại trưởng Mỹ Colin Powell đã chỉ trích cách Tổng thống Donald Trump đối phó biểu tình, và cáo buộc phe Cộng hòa không ngăn cản điều đó.
07 Tháng Sáu 2020
Theo đánh giá từ giới chuyên gia, Trung Quốc có thể phải hủy 95% tên lửa đạn đạo và hành trình nếu tham gia thỏa thuận cắt giảm vũ khí tương tự INF.