Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation

28 Tháng Chín 20167:00 CH(Xem: 23259)
Google Ra Mắt Hệ Thống Dịch Thuật Google Neural Machine Translation
Hạ tuần tháng 09/2016, sau nhiều năm nghiên cứu, Google giới thiệu Google Neural Machine Translation (GNMT), hệ thống máy học (machine-learning) chuyên về dịch thuật.

Hệ thống Google Neural Machine Translation (GNMT) ban đầu sẽ được áp dụng cho hệ thống ngôn ngữ Trung Quốc, và sẽ được triển khai cho các ngôn ngữ khác trong tương lai.

Kỹ thuật đơn giản nhất của dịch thuật mà bất cứ hệ thống nào cũng làm được là cách dịch word-by-word: tìm nghĩa của từng từ muốn dịch, sau đó đổi nó với từ tương đương nghĩa của ngôn ngữ khác. Phương pháp dịch word-by-word sẽ khiến ngữ nghĩa của câu có thể bị biến đổi hoàn toàn, nhưng phần nào vẫn có thể truyền đạt được tối thiểu một số ý chính.

blank
GNMT sẽ phân tích ngữ nghĩa cả câu chứ không sử dụng cách dịch word-by-word, nhưng nó vẫn phân tích câu ra thành từng chữ. Có thể hiểu cơ chế dịch của GNMT khi con người thường xem ngữ nghĩa của một câu trước tách chúng ra thành nhiều phần nhỏ để dịch khi dịch. Hệ thống mạng nơ-ron ảo đã được huấn luyện để phân tích hình ảnh/vật thể theo cách của con người, và cả trong việc dịch thuật ngôn ngữ.


Áp dụng công nghệ machine-learning để dịch thuật khiến GNMT có rất nhiều ưu điểm so với hệ thống dịch thuật khác. Chẳng hạn như khi tìm thấy những từ hiếm gặp, nó sẽ tách từ đó ra thành nhiều phần và tìm toàn bộ ngữ nghĩa của những phần đó, sau đó tổng hợp và đưa ra một nghĩa chung gần nhất.

Được biết, Google đã phải xây dựng hệ thống phần cứng riêng biệt cho hệ thống dịch machine-learning, thu được kết quả là một hệ thống dịch gần như đạt đến độ chính xác của con người đã ra đời.

Google đã viết trên trang blog của mình: “Theo đánh giá, GNMT đã giảm 60% lỗi dịch thuật so với các hệ thống dịch trước đó. Các thí nghiệm mới nhất cũng cho thấy chất lượng dịch của GNMT đã gần đạt độ chính xác của con người hơn”. Nhóm làm việc Google Brain, gồm ông Quoc Le và Mike Schuster, cũng khẳng định lỗi dịch thuật đã giảm từ 55-85% tùy ngôn ngữ.

Tuy nhiên, đây vẫn là giai đoạn sơ khởi, hệ thống vẫn đang trong quá trình "học" để cải thiện. Nhóm nghiên cứu Google vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nhìn chung, GNMT là một dấu hiệu chuyển biến của kỷ nguyên dịch thuật mới của máy học.
514Vote
47Vote
37Vote
28Vote
14Vote
3.540
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
Tạo bài viết
05 Tháng Tư 2019
Khung cảnh thiên văn trên bầu trời quý vị đang xem là một bức tranh khảm từ đài thiên văn Pan-STARRS.
05 Tháng Tư 2019
Nghị sĩ Adam Schiff đề nghị Jeff Bezos ngay lập tức ngưng đề xuất các nội dung liên quan tới anti-vaccine trong kết quả tìm kiếm, đồng thời trả lời rõ rằng Amazon có nhận tiền chạy quảng cáo của các chiến dịch anti-vaccine hay không.
05 Tháng Tư 2019
Khoảng đầu tháng 04/2019, các nhà nghiên cứu của hãng bảo mật UpGuard cho biết đã phát hiện ra bản ghi dữ liệu của hàng trăm triệu người dùng Facebook đang được đặt công khai trên các máy chủ đám mây mà không có mật mã bảo vệ.
04 Tháng Tư 2019
Android là một nền tảng mở và nó tất nhiên không hề nhỏ về mặt kĩ thuật, nó là thành quả nhiều năm nghiên cứu, phát triển, sửa lỗi. Ngoài ra, nó cũng phải thiết kế theo cách rất linh hoạt để các nhà sản xuất phần cứng có thể can thiệp, chỉnh sửa theo ý riêng của họ và đây là cách các thiết bị Android trở nên khác biệt với nhau.
04 Tháng Tư 2019
Nếu trường hợp của Apple và Qualcomm khá dễ hiểu khi cả hai bên vẫn đang tranh chấp bản quyền bằng sáng chế, trường hợp của Samsung, nguyên nhân hóa ra lại do hãng điện tử Hàn Quốc không đủ nguồn cung chip 5G cho Apple.
04 Tháng Tư 2019
Mỗi ngày hệ thống sẽ liên tục tạo ra các báo cáo mới về từng phạm nhân để các nhân viên quản lý trại giam có thể kịp thời phát hiện những dấu hiệu của một cuộc đào tẩu.